Parti de Mal

Details
Title | Parti de Mal |
Author | HistoryValkyrie |
Duration | 1:50 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=Fzo-U8UjlLI |
Description
Anon. French (Third Crusade ca. 1189)
Instruments:
-Citole
Lyrics (French Origin):
Parti de mal e a bien aturné
Voil ma chançun a la gent fere oïr,
K'a sun besuing nus ad Deus apelé,
Si ne le deit nul prosdome faillir,
Kar en lad cruiz deignat pur nus murir:
Mult li doit bien estre gueredoné,
Kar par sa mort sumes tuz rachaté.
Mult iert celui en cest siecle honuré,
Ki Deus donrat k'il puisse revenir.
Ki bien avrad en sun païs amé
Par tut l'en deit membrer e suvenir;
E Deus me doinst de la meillir joïr,
Que jo la truisse en vie e en santé,
Qant Deus avrad sun afaire achevé!
E il otroit a sa merci venir
Mes bons seignurs que jo tant ai amé
K'a bien petit n'en oi Deu oblié!
Translated Lyrics:
I have left evil behind me and have
turned a good life and want
people to hear my song; God has
called to us in his need and no
worthy man can fail him. He humbled
himself and died on the cross for
us; it is fitting that he should
get his recompense for by his death
have we all been redeemed.
Those whom God allows to return will
be greatly honoured in this world.
He who has loved faithfully in his
own country must keep alive the
memory of his love wherever he
goes. May God grant me to enjoy
the best of ladies, that I find her
again safe and sound when God's
work is finished.
And let him bestow his grace on my
good lords, for love of whom I
almost forgot God, and may they
come to his mercy.
"The Crusades were a series of wars begun at the instigation of Pope Urban II in 1095 and ostensibly fought to 'free' Jerusalem from the Muslim 'infidels'. These expeditions involved all of Christian Europe. The nobility of each nation and their armies journeyed to Jerusalem four times between 1096 and ca. 1250, slaughtering not only Muslims and Jews but also local Christians, and sacking Constantinople, the seat of the Eastern Christian Empire, along the way. The promised rewards for the Christian armies were twofold: spiritual salvation from the Pope and riches from the pillage of the cities between Constantinople and Jerusalem.
Between the twelfth and nineteenth centuries the true events of the Crusades were romanticised beyond recognition in the poetry of troubadours, trouvères, and minnesingers, in folklore and later novels. On this recording there are two examples of troubadour texts (written in langue d'oc), eight examples of trouvère (in early French), and one of minnesang (in early German), as well as various Latin texts. Some relate directly to the Crusades such as 'Pax in nomine Domini!' and 'Chevalier, mult estes guariz'. Most, however, are from the time of the Crusades rather than having any direct relation to them. A good example is 'Ja nus hons pris', attributed to Richard the Lion-Heart.
There are approximately sixty manuscripts surviving of troubadour and trouvère poetry. Only a small number of them contain musical notation, and it is not at all clear if this music is the work of poets themselves, their scribes, or the jongleurs and minstrels who performed the songs. This early notation, like that of Gregorian chant, provides the performer with only a series of pitches to be sung and no clear indication if a specific rhythmic values (if, indeed, any were intended). Hence the performer must decide, with the help of modern theories, whether or not to impose a specific rhythm on a given song, and though one performer's interpretation might be very different from another's, both could be equally valid. We know from contemporary pictorial and literary evidence which instruments were in use in the twelfth and thirteenth centuries. For strings, the early lute of four/five courses, played with a plectrum; the citole, which apparently employed metal strings, also played with a plectrum; the rebec, in various sizes and played with a bow; and the harp. For wind instruments, the simple wooden flute, the recorder, a simple form of bagpipe, and the early shawm. On this recording the crumhorn is used to simulate the sound of the bladder-pipe, a contemporary instrument. For percussion, the nakers(a small pair of kettle drums), tabor and a range of tuned bells. Ironically, the lute, shawm, and nakers had all been recently imported to Europe from the Middle East.
The performances heard here represent an attempt at solving some of the practical problems of recreating twelfth and thirteenth-century music and a desire to present as varied and useful an introduction to this repertoire as possible."
Featured Image:
Aldobrandino of Siena, Le Régime du corps - Physician
British Library
I do not own the rights to this song.