La Cumparsita ~ Roberto Alagna

Details
Title | La Cumparsita ~ Roberto Alagna |
Author | Pispapoi |
Duration | 4:48 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=5YBG9vSji38 |
Description
La Cumparsita ~ Roberto Alagna
Mucik - Säveltäjä: Gerardo Matos Rodríguez
LYRICS (Roberto Alagna versio)
Si supieras que an dentro de mi alma
Conservo aquel cario que tuve para ti
Quien sabe si supieras
Que nunca te he olvidado
Volviendo a tu pasado
Te acordaras de mi
Los amigos ya no vienen
Ni siquiera a visitarme
Nadie quiere consolarme
En mi afliccin
Desde el da que te fuiste
Siento angustias en mi pecho,
Dec percanta: Qu has echo
De mi pobre corazn?
Al cotorro abandonado
Ya ni el sol de la maana
Asoma por la ventana,
Como cuando estabas vos
Y aquel perrito compaero
Que por tu ausencia no coma
Al verme solo, el otro da
Tambin me dejo
Si supieras.
********************************************
Roberto Alagna on oopperalaulaja, joten kitarisat riittää esitykseen sopivasti. Hän on muuten kunnostautunut aikanaan Milanon oopperassa, poistumalla kesken ensimmäisen näytöksen lavalta, sinne palaamatta. Katsomossa istui silloin mm saksan pääministeri Angela Merckell.
Roberto Alagna on syntynyt ranskassa, mutta hänen vanhempansa ovat sisilialaisia, jotka muuttivat ranskaan ennen pojan syntymää.
*************************************************
Wikibediasta La Cumparsitan historiaa:
https://fi.wikipedia.org/wiki/La_Cumparsita
Uruguaylainen arkkitehtiopiskelija Gerardo Matos Rodríguez teki sävelmän alun perin marssiksi tulevaa opiskelijakarnevaalin kulkuetta varten vuoden 1915 paikkeilla. Nimi ”La Cumparsita” tarkoittaakin ”pientä paraatia”. Nuori säveltäjä Rodríguez kääntyi montevideolaisessa kahvilassa soittaneen Robert Firpon puoleen ja pyysi apua sävelmänsä viimeistelyyn. Firpo vaihtoi rytmin marssista tangoksi sekä yhdisti sävelmään otteita omasta tangostaan ”La gaucha Manuela” ja Giuseppe Verdin oopperasta Trubaduuri. Kappaleen ensimmäisiä levyttäjiä olivat Firpon ja Alonso Minotton orkesterit 1916 ja 1917. Kappale vaipui unohduksiin lähes kymmeneksi vuodeksi, kunnes vuonna 1924 Pascual Contursi ja Enrique Maroni tekivät melodiaan omia muutoksiaan ja sanoituksen, ja julkaisivat sen sitten nimellä ”Si supieras”. Carlos Gardelin levyttämänä siitä tuli suuri hitti, joka levisi Ranskan kautta myös muualle Eurooppaan. Gerardo Matos Rodríguez yritti saada osansa rojalteista monessa eri oikeudenkäynnissä, mutta hänen kannaltaan myönteinen ratkaisu saatiin lopulta vasta hänen kuolemansa 1948 jälkeen, jolloin hyöty jäi perikunnalle.
”La Cumparsita” nimettiin synnyinmaassaan Uruguayssa vuonna 1997 asti maan ”kulttuuriseksi kansallislauluksi”.
Maailmanlaajuisesti ”La Cumparsitasta” tunnetaan ainakin puolentoista tuhatta levytystä.
********************************