Eason Chan - Salon Lyrics(Eng sub/Cantonese pinyin) 陳奕迅 沙龍

Details
Title | Eason Chan - Salon Lyrics(Eng sub/Cantonese pinyin) 陳奕迅 沙龍 |
Author | smalllatte |
Duration | 4:29 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=IlrGNP750Js |
Description
This is a cantonese pop song sung by Hong Kong singer Eason Chan, the melody and the depth of the lyrics is the reason this is one of my favourite. Here is the translation of the lyrics.
事緣小妹跟一位外國朋友去唱卡拉OK,當時身在外地思鄉的我點了Eason的歌曲。朋友第一次聽廣東歌意外地有興趣,想向她推薦不少好歌之際卻發現很難找到歌詞的英文翻譯給她,所以製作了這段片。
Salon -- Eason Chan
Lyrics: Wyman Wong
Composer: Eason Chan
Arrange: C.Y. Wong/ Gary Tong/ Davy Chan
Producer: Eason Chan/ Stanley Leung/ C.Y. Wong/ Davy Chan
《沙龍》陳奕迅
作詞:黃偉文
作曲:陳奕迅
編曲:C.Y. Wong/ 唐奕聰/ Davy Chan
監製:陳奕迅/ Stanley Leung/ C.Y. Wong/ Davy Chan
對焦 她的愛
對慢了 愛人會失去可愛
記低 這感慨
世事變 有沒有將你淹蓋
Focus, on her love
A moment slower, your dear one’d lose her loveliness.
Memorize, this sentiment
The world’s ever-changing, does it get you overwhelmed?
只一格 經典的偶遇已 不再
儘量框住目前大概
The one and only frame, that chance encounter was in the past
Try our best to mount the present, perhaps
留住 溫度 速度 溫柔和憤怒
凝住 今日 怎樣 好
捉緊 生命濃度 坦白流露 感情和態度
留下 浮光 掠影 飛舞
Keep the warmth, speed, gentleness and anger
Freeze the virtues of today
Grasp the intensity of life; show genuine feelings and attitude
Leave behind glitters of light, glimpses of shadow* twirling.
每張 都罕有
拍下過 記住過 好過擁有 光圈愛漫遊
眼睛等色誘
有人性 鏡頭裡總有豐收
Every shot is rare
Taken down, kept in mind, better than owning it
Aperture loves traveling
Our eyes, waiting to be seduced
For places with humanity, there’d be prosperity in the lens.
雖則那 即影即有售罄 菲林都已拆走
但是衝動用完 又再有
Even those, instant cameras already sold out, all films were unloaded
But the impulse, would never run out.
留住 溫度 速度 溫柔和憤怒
凝住 今日 怎樣 好
捉緊 生命濃度 坦白流露 感情和態度
停下時光 靜止衰老
Keep the warmth, speed, gentleness and anger
Freeze the virtues of today
Grasp the intensity of life; show genuine feelings and attitude
Cease the time, halt aging.
登高峰一秒 得獎一秒 再破紀錄的一秒
港灣晚燈 山頂破曉 摘下懷念 記住美妙
The second you reached the peak, the second you won a prize
The second break the record again
Harbor night view, sunrise mountain.
Seize reminiscence, conserve wonders.
升職那刻 新婚那朝 成為父母的一秒
要拍照的事 可不少
The moment of getting promoted, that wedding’s morning
The instant becoming parents
There're so many things worth capturing down.
音樂 話劇 詩詞和舞蹈
揉合 生命 千樣好 攝入相簿
Melody, drama, poetry and dance
Blending thousand kinds of goodness in life
Save them in albums
絢爛如電 虛幻如霧 哀愁和仰慕
遊樂人間 活得好 談何容易
Splendid as bolt, unreal as haze,
sadness and yearning
Enjoy the world, and live a full life is easier said than done
拍著照片 一路同步 坦白流露 感情和態度
其實 人生並非虛耗
Keep taking photos, in sync with life; show genuine feelings and attitude
Indeed, life is not a waste.
何來塵埃飛舞
How come we'd be mere dusts in the wind**
* 浮光掠影 Glitters of light, glimpses of shadow
- A traditional Chinese idioms, a metaphor using light reflections on water and shadows, symbolizing that things are fleeting and short-lived, and hard to be certain.
** 何來塵埃飛舞 Dusts in the wind
- From the Buddhist quote "Since all is void, where can the dust alight"
-------------------------------------------
第一次整,有咩錯漏請見諒。
短短的歌詞可以有千百種演繹,歡迎交流交流!
版權歸原作者所有。
Copyright belongs to the original owners.
粵語審音配詞字庫
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/
http://wishfuldr34mer.blogspot.hk/2013/07/blog-post.html
https://mojim.com/twy100111x66x10.htm